No exact translation found for إِسْكِيٌّ فِقْرِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إِسْكِيٌّ فِقْرِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des stratégies pratiques et durables sont nécessaires en matière de prévention et de préparation et pour répondre effectivement aux questions de logements, de terrains et de droits de propriété dans des situations de réintégration et de réhabilitation.
    لذا فإن هناك حاجة إلى إستراتيجيات عملية ومستدامة لمنع الكوارث والتأهب لها، وللاستجابة بفعالية لقضايا الإسكان، والأراضي والفقر في المواقف الخاصة بإعادة الدمج والإصلاح.
  • b) Identifier, mettre au point, tester, diffuser et intégrer des politiques et des stratégies nouvelles et novatrices concernant la planification urbaine, le développement économique urbain, les liens entre développement urbain et développement rural, le financement du logement par les communes, l'élimination de la pauvreté urbaine et la création d'emplois, la parité et la promotion de la femme, les partenariats et la jeunesse; et
    (ب) وتحديد وتطوير واختبار وتعميم وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الجديدة والمبتكرة بشأن التخطيط الحضري والتنمية الاقتصادية الحضرية، وارتباطات التنمية في الحضر والريف، والتمويل البلدي وتمويل الإسكان، استئصال الفقر الحضري وتوليد فرص العمالة، والجنس وتمكين المرأة، والشراكات والشبيبة؛
  • Il est indiqué dans le rapport que le Gouvernement a reconnu la nécessité d'un programme global de réforme agraire et que la politique foncière globale permettra de créer un environnement qui facilitera l'accès des femmes chefs de famille aux terrains à bâtir et aux terres agricoles (par. 377).
    يبين التقرير أن الحكومة معنية بتلبية الحاجة إلى برنامج شامل للإصلاح الزراعي وأن من شأن وضع سياسة شاملة بشأن الأراضي أن يهيئ بيئة تمكن المرأة التي ترأس الأسرة من الحصول على أرض لأغراض الإسكان والزراعة (الفقرة 377).
  • Ceux-ci ne pouvaient pas résoudre par eux-mêmes les problèmes du sida, de la pauvreté, de l'environnement et du logement.
    وقال إن السلطات المحلية لا يمكن أن تحل مشاكل نقص المناعة المكتسب والفقر والبيئة والإسكان بقدراتها الذاتية.
  • Au nombre des points abordés à ce jour, ont notamment figuré le commerce; les questions économiques internationales; les enfants; les questions relatives aux femmes; la santé; l'environnement; les handicapés; la jeunesse; l'atténuation de la pauvreté; le logement; l'agriculture; le tourisme; l'information; les communications; et la culture.
    ومن المواضيع التي تناولتها هذه الاجتماعات ما يلي: التجارة والتبادل التجاري؛ والقضايا الاقتصادية الدولية؛ والطفل؛ وقضايا المرأة؛ والصحة؛ والبيئة؛ والمعوقون؛ والشباب؛ والتخفيف من وطأة الفقر؛ والإسكان؛ والزراعة؛ والسياحة؛ والمعلومات والاتصالات؛ والثقافة.
  • Le rapport à venir des Nations Unies sur les femmes dans le monde (World's Women) mettrait l'accent sur les domaines où l'insuffisance des données faisait des mesures et de l'analyse tenant compte des sexospécificités une tâche difficile, s'agissant en particulier du logement, de la violence à l'égard des femmes et de la pauvreté.
    وسيبرز تقرير الأمم المتحدة المقبل ”نساء العام (2005)، المجالات التي يصعب فيها إجراء قياسات وتحليلات حسب نوع الجنس بسبب انعدام البيانات أو عدم كفايتها، مثل المجالات المتعلقة بالإسكان والعنف ضد المرأة والفقر.
  • Les questions soulevées par les ONG incluent: l'accès à l'éducation postsecondaire et son financement, les mesures visant à assurer la jouissance effective et égale des droits économiques, sociaux et culturels par les personnes handicapées, l'emploi, la sécurité sociale, la pauvreté, la santé, le logement et l'itinérance.
    والمسائل التي حددتها المنظمات غير الحكومية تشمل ما يلي: الحصول على التعليم الجامعي وما يلزمه من تمويل، والتدابير التي تكفل تمتع المعوقين الكنديين تمتعاً فعالاً وعلى قدم المساواة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعمل، والضمان الاجتماعي، والفقر، والصحة، والإسكان، والتشرد.
  • En partenariat avec le Gouvernement indien, par l'intermédiaire du Ministère du logement et de la lutte contre la pauvreté, ONU-Habitat a tenu à New Delhi en décembre 2006, la première Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le logement et l'urbanisme à laquelle ont participé 37 pays, des organisations régionales, la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et d'autres organisations des Nations Unies.
    عقد موئل الأمم المتحدة، بالشراكة مع حكومة الهند عبر وزارة الإسكان والتخفيف من حدة الفقر الحضري، المؤتمر الوزاري الأول لمنطقة آسيا - المحيط الهادئ بشأن الإسكان والتنمية الحضرية، في نيودلهي، في كانون الأول/ديسمبر 2006.
  • Les principaux facteurs qui entravent le droit des femmes à un logement convenable et à la terre sont l'absence de sécurité d'occupation et d'information sur leurs droits fondamentaux, le manque de services sociaux abordables par suite de leur privatisation, l'insuffisance d'accès au crédit et aux aides au logement, les obstacles bureaucratiques à l'accès aux programmes de logement, la progression de la pauvreté et du chômage et la montée des pratiques culturelles et traditionnelles discriminatoires.
    إن العوامل الحاسمة التي تؤثر على حق المرأة في السكن اللائق وحيازة الأرض هي عدم ضمان الحيازة، وقلّة المعلومات عن حقوق الإنسان للمرأة، وعدم وصول المرأة إلى خدمات اجتماعية ميسورة التكلفة بسبب الخصخصة، وعدم إمكانية الحصول على الائتمان وإعانات المسكن، والحواجز البيروقراطية التي تحول دون وصولها إلى برامج الإسكان، وارتفاع نسبة الفقر والبطالة والممارسات الثقافية والتقليدية التي تنطوي على تمييز.